On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

ТЕОСОФИЯ - ЭТО ЕСТЬ ВСЁ..., И ВСЕ...

Целевые предметы:

1. Воспитывать зародыш Универсального Объединения из Человечества, вне различия от происхождения, убеждения, половой жизни, субрасы или цвета.

2. Поощрять изучение Соперничающих Религии, Философию и Науку.

3. Расследовать необъяснимые законы от Природы и силы скрытые в человеке.

=======================================================

Форум частично закрыт до разрешения безобразной ситуации, связанной с расколом Теософского движения; из-за предательства Зайцевского (Московского) и Кемеровского региональных Теософских Обществ - их предательству идеалам и Учениям Теософии.

АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 1867
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 15:31. Заголовок: Чёрный «теософ» Ч.Ледбитер


Чёрной страницей истории теософского движения является деятельность в нём Ледбитера. Изгнанный ещё при жизни Олькотта – первого президента ТО из этого самого общества в связи с обвинениями в педофилии этот персонаж был снова возвращён обратно госпожой Безант, захватившей после смерти Олькотта власть в ТО. Господин Ледбитер за всё время свое деятельности – создал новую псевдо-христианскую церковь (Либеральная католическая церковь – ЛКЦ) в которой назначил себя епископом, ряд масонских орденов в которых себя также назначил масоном «главного градуса» (за неимение полной информации о всей градусности шайки назовём это так). В ТО обществе он выполнял при Безант функции серого кардинала, и был назначен последней ответственным за «астральную связь с махатмами» (очевидно, чтобы обманывать дураков). Ледбитер автор известной аферы с Кришнамурти, а также автор большого количества псевдотеософских книг. При нём власть в ТО окончательно перешла к «Епископам» из ЛКЦ, а множество порядочных людей либо было изгнано из общества либо ушло, не желая иметь никакого дела с махинатором и педофилом. Некоторые действительно уверены, что он на самом деле обладал паронормальными способностями. Но кто он был на самом деле – самообманывающийся исследователь? Чёрный маг? Сексуальный маньяк? В данной теме мы расскажем более подробно о его «жизни и деятельности» и попытаемся дать ответы на эти вопросы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 211 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 2930
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 22:42. Заголовок: Я имел ввиду - хорош..


Я имел ввиду - хорошо если Тигра переведет.

А если вообще, то конечно все хорошо бы - и все заседания то же.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 22
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 22:46. Заголовок: :sm101: насчет про..



насчет протоколов заседаний ТО - пока лучше не буду обещать.
А "компромат" на Ледбитера выкладывать в этой теме или в отдельной? На мой взгляд, лучше в этой же теме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2931
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 23:02. Заголовок: Игорь пишет: Вот эт..


Игорь пишет:

 цитата:
Вот эту книгу хорошо было бы достать


Вообще у меня вот на расстоянии вытянутой руки лежат несколько книг о Блаватской и русских авторов и переводных про которых и не знает никто. Заяц - он ведь что делает - он "рекламирует" только переводы своих изданий и больше ничего.

Вот для примера ссылка на книжку Мида (который выше у нас участовал в заседании по Ледбитеру). Может кто захочет купить эту книжку -




В работе Д.Р.С.Мида - известного ученого, бакалавра гуманитарных наук, помощника Е.П.Блаватской, содержится наиболее беспристрастное и доброжелательное повествование о жизни и деятельности известного и загадочного философа, чудотворца Аполлония Тианского. Автор анализирует достоинства труда Филострата "Жизнь Аполлония Тианского", суммирует значение различных сообщений, дошедших до нас с древнейших времен, и приводит максимум библиографических сведений. Книга хорошо документирована, изложена ясным языком и дает читателю исчерпывающее представление об эпохе, в которую жил Аполлоний.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/937277/

Барборку - "Махатмы и их учение" то же можно достать.

Но ведь никто и не знает, что такие книги вообще выходили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2932
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 23:14. Заголовок: tigra пишет: А "..


tigra пишет:

 цитата:
А "компромат" на Ледбитера выкладывать в этой теме или в отдельной? На мой взгляд, лучше в этой же теме.


В этой давайте выкладывать.

tigra пишет:

 цитата:
насчет протоколов заседаний ТО - пока лучше не буду обещать.


И не надо пока - это непростая задача.

Я сам иногда перевожу понемногу. Вот статья Джеффри Фарсинга ТЕОСОФСКОЕ ОБЩЕСТВО И ЕГО БУДУЩЕЕ. Там много интересного, в том числе и по Ледбитеру, но мне не дают там ничего размещать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 305
Зарегистрирован: 30.07.12
Откуда: Россия, Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 03:05. Заголовок: Татьяна пишет: Напр..


Татьяна пишет:

 цитата:
Например, в ВИКИ имеется страничка, посвященная Ледбитеру, где я обнаружила такие слова:


Как писал Орегон на Софии, это неоспоримый факт, ВИКИ полностью под контролем сионизма и евреев, поэтому ко всей информации оттуда не должно быть полного доверия. Примеров тому масса и Ваш только подтверждает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 23
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 16:58. Заголовок: перевод - 1


SECTION 11
Раздел 11

IMMORALITY IN THE THEOSOPHICAL SOCIETY
Безнравственность в Теософском Обществе

…this was and has been no secret for thousands of years,
Fasting, meditation, chastity of thought, word, and deed…..
government of the animal passions and impulses…..have been
published as the means since the days of Plato and Iamblichus in
the West, and since the far earlier times of our Indian Rishis.
Mahatma Letters, p. 283
…это не было секретом на протяжении тысячелетий, пост, медитация, целомудрие в мыслях, слове и деле…
На управление животными страстями и импульсами… было указано как на средство со дней Платона и Ямвлиха на Западе, и гораздо раньше – нашими индийскими Риши.
Письма Махатм, стр. 283

“The undefiled Lanoo (disciple, chela) need fear no danger;
he who keeps himself not in purity (who is not chaste) will receive
no help from the ‘deva eye’”
Secret Commentary quoted in the Secret Doctrine, ll. p. 295
«Непорочному Лану (ученик, чела) не страшны никакие опасности; тот, кто не держит себя в чистоте (тот, кто нецеломудренен), не получит никакой помощи от духовного глаза».
Тайный комментарий, процитированный в Тайной Доктрине, т. 2, стр. 295

…the practice of moral and physical purity, and of certain
austerities, develops the vital power of self-illumination.
Isis Unveiled, l. p. 18
…практика моральной и физической чистоты и определенные аскезы развивают жизненно важную силу самоосвещения.
Разоблаченная Изида, т.1, стр. 18

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 24
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 16:59. Заголовок: перевод - 2


At periodic intervals from the first revelation of trouble in 1906 right up to the present day, there have been certain dark periods in the life of the Theosophical Society connected with the moral character of Mr. C. W. Leadbeater and later with that of some of his protégés in the society and especially the Liberal Catholic Church. They pertain to his sex teachings to boys – there are other sinister inferences. He stands self convicted of onanism, teaching practices that are universally condemned. Nor can he take refuge in the statement that he has learned them from his “occult” sources.
С определенной периодичностью, начиная с первого откровения в 1906 г. вплоть до настоящего времени, в жизни Теософского общества были определенные темные периоды, связанные с моральным обликом м-ра Ч.У. Ледбитера и впоследствии с некоторыми из его ставленников (протеже) и особенно – с Либеральной Католической церковью. Эти периоды относятся к сексуальному обучению мальчиков – существуют и другие зловещие выводы. Он стоит сам обвиненный в онанизме, методах преподавания, которые повсеместно осуждаются. Он не может прикрыться утверждение, что он по своим «оккультным» источникам.

Writing to Mrs. Besant on June 30 th., 1906, from Harrogate he said:
В письме к миссис Безант от 30.06.1906 г. из Харрогейта (Harrogate) он пишет:
My opinion in the matter, which so many think so wrong, was formed long before Theosophical days, and before I know anything about all these inner matters. I did not even originate it, for it came to me first through ecclesiastical channels. (Italics ours)
From Exhibits in the Narayaniah vs. Mrs. Besant Case
Madras High Court, March and April, 1913
«Мое мнение по этому вопросу, которое многими считается ошибочным, сформировалось задолго до теософского периода (в моей жизни), и раньше, чем я узнал что-либо об этих внутренних причинах. Я даже не являюсь источником этого, так как это пришло ко мне впервые из церковных каналов. (курсив наш)
Из выдержек «Дела Нараянья против миссис Безант».
Верховный суд Мадраса, март и апрель 1913 г.


This was reiterated in another letter to Mrs. Besant, dated September 11th, 1906, from Harrogate complaining of her changed attitude toward him:
Данное утверждение было повторено в другом письме к миссис Безант, датированном 11.09.1906, из Гаррогейта (Harrogate), с жалобой на ее изменившееся отношение к нему:

So I do not quite understand the reason of the sudden change. Nor do I quite see why you write as though I were still persistently teaching these doctrines, though I have repeatedly said that I am willing to defer to your opinion. You know I never for a moment suggested that the Masters dictated or approved of such teaching. (Italics ours)
Так что я не вполне понимаю причину внезапной перемены. Не понимаю я также, почему вы пишите так, словно я по-прежнему настойчиво учу этим доктринам, хотя я неоднократно говорил, что я готов положиться на ваше мнение. Вы знаете, что я никогда ни на мгновение не предполагал, что Учителя диктовали или одобряли подобные учения. (курсив наш).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 25
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:02. Заголовок: Перевод - 3



Another exhibit as above Similar statements are made before the Committee called by Colonel Olcott on Wednesday, May 16th., 1906, representing the English, American and French Sections of the Theosophical Society:
Еще одно вещественное доказательство, подобнре вышеприведенным утверждениям, сделано перед комиссией, созванной полковником Олькоттом в среду, 16-ого мая 1906 г. и представляющая Анлийскую. Американскую и Французскую Секции Теософского общества:

Leadbeater: ………..you are probably not aware that one at least of the great Church organizations for young men deals with the matter in the same manner.
Ледбитер: ………..возможно, вы не знаете, что одна, по крайней мере, из великой церковной организации для молодых людей решает проблему подобным образом.

Mead: Do you deliberately say this?
Мид: Вы намеренно говорите об этом?

Leadbeater: Yes.
Ледбитер: Да

Mead and Burnett: What is its name?
Мид и Бернетт: Каково ее название?

Leadbeater: I am not free to give this. I heard of the matter first through it. (Italics ours)
Ледбитер: Я не свободен выдавать это. Я услышал об этом впервые там. (курсив наш).

Mead: Mr. Leadbeater states that there is an organization of the Church of England which
teaches self abuse!
Мид: М-р Ледбитер утверждает, что существует организация в Английской Церкви, которая учит онанизму.

Olcott: Is it a seminary for young priests or a school?
Олькотт: Это семинария для молодых священников или школа?

Leadbeater: It is not in a school but I must not give definite indications.
Ледбитер: Это не школа, но я обязан не выдавать определенных сведений.
…………..

Mead: This last statement of Mr. Leadbeater’s is one of the most extraordinary things I have ever heard. It is incredible that there is an organization of the Church of England which teaches masturbation as a preventative against unchastity. I ask what is the name of this organization.
Мид:: Это последнее утверждение м-ра Ледбитера – одно из самых экстраординарных вещей, которые я когда-либо слышал.. Невероятно, что существует организация в Английской Церкви, где учат мастурбации как профилактике блуда. Я спрашиваю название этой организации.

Leadbeater: I certainly should not tell.
Ледбитер: Я определенно его не назову.

…………..
Leadbeater: I decline to prove it in any manner.
Ледбитер: Я отказываюсь от доказывания в любом виде.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 26
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:03. Заголовок: перевод - 4


(From First Section, verbatim stenographic report of the Proceedings)
(Из Первого раздела, дословный стенографический отчет Процесса).
Is Mr. Leadbeater a man from whom genuine spiritual teachings can come? Again judgment is left to each individual for himself.
Является ли м-р Ледбитер человеком, который может дать истинное духовное учение? Снова право решать оставлено каждому самостоятельно.
Incidentally, the barest presentation of the case involves people intimately connected with his life and of them, too, must every person form his own opinion.
Между прочим, данная постановка вопроса вовлекает людей, близко связанных с его жизнью, и о них также каждый составляет свое собственное мнение.

The documents quoted from tell their own story
Документы, цитирующие рассказы собственных историй:
1906_
Mrs. Dennis, writing to Mrs. Besant from Chicago, January 25th., 1906
Миссис Денни в письме к миссис Безант из Чикаго, 25.01.1906 г.
– Mr. Leadbeater having left the United States in 1905 – says in part: I have suddenly learned the cause of the ______ boy’s bitter hatred and contempt for Mr. Leadbeater, of which I spoke to you in London and which cause he had at that time refused to reveal. It is not, as I had supposed, a childish and personal grievance, but as you will see from the charges and evidence formulated below, was the result of morally criminal acts on the part of Mr. Leadbeater himself. Before he was allowed to go to ______ with Mr. Leadbeater, Mr. Leadbeater had told the parents of this boy that his first effort in training boys was a frank talk on the sex question with careful instruction to them of the necessity for an absolutely pure and virgin life. He stated that he liked to gain their confidence while they were very young and before they had erred through ignorance. He wished to inform them before even a first offense, which he said was fatal, so absolute must be their virginity. This was the understanding between Mr. Leadbeater and the boy’s parents in arranging for his travels with him, and in connection with which the following charges are made against Mr. Leadbeater:
М-р Ледбитер, покинув Соединенные Штаты в 1905 г., в частности говорит: «Я неожиданно выяснил, что причина горькой ненависти и презрения ______ мальчика к м-ру Ледбитеру, о которой я говорила вам в Лондоне и причину которой он отказался в то время объяснить. Это не было, как я предположила, детской и личной обидой, но, как вы увидите из обвинений и доказательств, приведенных ниже, было результатом морально преступных деяний со стороны самого м-ра Ледбитера.
Прежде чем ему было разрешено пойти к _____ с м-ром Ледбитером, м-р Ледбитер сказал родителям этого мальчик, что его первой попыткой в обучении мальчиков был свободный разговор о сексуальных вопросах с осторожными инструкциями для них о необходимости абсолютной чистоты и девственной жизни. Он заявил, что ему нравится завоевывать их доверие, пока они слишком молоды и прежде, чем они допустили ошибку по незнанию.
Он пожелал информировать их еще до первого проступка, которое по словам стало бы настолько фатальным, насколько они сейчас девственны.
Таким было взаимопонимание между м-ром Ледбитером и родителями мальчика в организации его поездок с ним, и в связи с которым следующие обвинения были сделаны против м-ра Ледбитера:
The Charges
Обвинения
First, that he is teaching young boys given into his care habits of self abuse and demoralizing personal practices.
Во-первых, в том, что он учит маленьких мальчиков, отданных под его опеку, онанизму и деморализующим личным практикам.
Second, that he does this with deliberate intent, and under the guise of occult training or with the promise of the increase of physical manhood.
Во-вторых, в том, что он делает это преднамеренно и под прикрытием оккультной подготовки или обещая повысить физическую зрелость.
Third, that he has demanded, at least in one case, promises of the utmost secrecy.
В-третьих, в том, что требовал, по крайней мере в одном случае, обещая полной секретности.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 27
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:05. Заголовок: перевод - 5


The testimony given by the mother of one boy
Показания матери одного мальчика:
“He was nearly fourteen years of age when the occurrence took place while traveling with Mr. Leadbeater; and on his return he met my enquiries as to the cause of the hatred which had obviously grown up between himself and Mr. L. with the statement: ‘Mother, I shall never tell you, but if you knew what I know, and had heard and seen the things I have seen and heard, you would not wonder.’ Later rebukes for his antagonism again brought out the words: ‘Mother, you do not know all’. This attitude of secrecy was maintained for several years with an increased contempt shown at every mention of Mr. L.’s name. A few months ago rumours reached me of charges of immoral sexual practices by Mr. L. with boys having been made in India and the same having been suspected in England. When he was again questioned he testified that Mr. L. had taught him to practice self-abuse. When asked what reasons he gave for teaching him such practices he said ‘Mr. L. told me that it would make me grow strong and manly.’ Asked his reasons fro concealing these facts so long from his parents, he said ‘He made me promise not to tell.’”
«Ему было около 14 лет, когда случилось происшествие во время поездки с м-ром Ледбитером; и по возвращении он встретил мои расспросы о ненависти, которая очевидно возникла между ним и м-ром Ледбитром, утверждением: «Мама, я никогда не расскажу тебе, но если бы ты знала, что я знаю, и видела и слышала вещи, которые видел и слышал я, ты бы не удивлялась». Последующие упреки его антагонизму выяснили: «Мама, ты не знаешь всего». Такое поведение секретности поддерживалось несколько лет с возрастающим презрением, показываемом при каждом упоминании имени м-ра Л. Несколько месяцев назад до меня дошли слухи об обвинении в аморальный сексуальных практиках м-ра Л. с мальчиками, сделанными в Индии, и о подобных подозрениях в Англии. Будучи снова спрошенным, он засвидетельствовал, что м-р Л. научил его практике онанизма. Будучи спрошен о причинах, по которым его учили подобным практикам, он сказал: «М-р Л. сказал мне, что это позволит мне вырасти сильным и мужественным. На вопрос о причинах сокрытия этих фактов от родителей в течение длительного времени он ответил: «Он заставил меня обещать молчать».

The testimony given by the mother of the second boy
Показания, данные матерью второго ребенка.
The mother of the second boy noticed with sorrow and regret that the relations between Mr. L. and her son had become strained and that some change, the cause of which she did not understand, had been the result of a short visit which he had made to Mr. L. when fourteen years of age. After this visit she noticed that the tone of his letters to Mr. L. was changed and the he never answered Mr. L.’s letters to him without repeated reminders from her of his neglect, whereas, before the visit, frequent, intimate and affectionate letters passed between them. When the mother questioned him with regard to his loss of kindly feeling for Mr. L. the boy always replied: “Mother, I cannot tell you.” Before his visit to Mr. L. it would have been his greatest joy to travel with him and help as ______ did; but after his visit, when asked: “Would you like to travel with him?” he replied firmly: “No, I never would.”
Мать второго мальчика заметила с горечью и сожалением, что отношения между м-ром Л. и ее сыном стали напряженными и те некоторые перемены, причины которых она не могла понять, стали результатом короткого визита, нанесенного им м-ру Л. в 14-летнем возрасте. После этой встречи она заметила, что тон его писем м-ру Л. изменился и что он не отвечал на письма от м-ра Л. к нему без ее неоднократных напоминаний и своего пренебрежения, между тем, до встречи, они обменивались частыми, близкими и нежными по содержанию письмами. Когда мать спрашивала его в связи с потерей любезного чувства к м-ру Л., мальчик постоянно отвечал: «Мама, я не могу сказать». До своего визита к м-ру Л., было бы величайшей радостью путешествовать с ним и помогать ему, как это делал ________, но после встречи на вопрос: «Ты бы хотел путешествовать с ним?», он твердо отвечал: «Нет, никогда».
After learning of the charges made against Mr. L. the mother again questioned the boy. With great reluctance he admitted the facts of Mr. L.’s immoral conduct and in reply to the question: “When did it happen?” he said: “The first night I visited him, when we slept together.” When asked what excuse Mr. L. gave for such conduct, the boy’s words were: “Mother, I think that was the worst part of the whole thing. Somehow he made me believe it was Theosophical.”
После изучения обвинений в адрес м-ра Л., мать повторно расспросила мальчика. С большим нежеланием он признал факты аморального поведения м-ра Л. и в ответ на вопрос «Когда это случилось» сказал: «В первую ночь моего визита к нему, когда мы спали вместе». На вопрос какое оправдание м-р Л. дал подобному поведению мальчик сказал: «Мама, я думаю, это было наихудшим из всего этого. Каким-то образом он заставил меня поверить, что это было теософично».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 28
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:11. Заголовок: перевод-6


Extracts from the London Committee verbatim report, May 16th., 1906.
Выдержки из стенографического отчета Лондонской комиссии:
Leadbeater: …… Remember that both I and Mrs. Besant answered under that confidence and we should not expect that our answers were going to be laid before a whole Section and before the whole world…..Of course, I am aware that the opinion of the majority is against that course. They would regard things I look on as worse as much less objectionable. The only point in my mind is that I should assure you that there was no evil intent. I was simply offering a solution of a serious difficulty. It is not the common solution but to my mind it is far better than the common solution, but I do not expect that you should agree with me. The point is that the Society wishes to clear itself from all connection with that view. The Society is correct in taking that ground if that is the opinion of its representatives…..You any hold any views of the course which I took, but our own idea is to prevent the Society from being injured.
Ледбитер: ……Помните, что миссис Безант и я отвечали с тем доверием и нам не следовало ожидать, что наши ответы будут представлены целой Секции или всему миру… Естественно, я знаю, что мнение большинства против подобной практики. Они посчитают рассматриваемые мною вещи такими дрянными, как оскорбления.
Единственным, на мой взгляд, является то, что мне следует заверить вас, что у меня не было никакого злого умысла. Я просто предлагал решение серьезной трудности. Это не обычное решение, но по моему мнению, оно гораздо лучше обычного решения, но я не ожидаю вашего согласия со мной. Дело таково, что Общество желает очиститься от всех связей с таким взглядом. Общество право в занимании такой позиции при условии, что это мнение его представителей. Любой из вас придерживается любого взгляда на взятый мною курс, но наша собственная идея – предотвращать вред для Общества.
……………….
Leadbeater: The interlineations in writing giving a statement by the mother as to interval is
untrue. The original interval was a week, and then it lengthened to ten days and then a fortnight
and so on.
Ледбитер: Приписки о периоде в письме, приводимые в заявлении матери, неверны. Первоначальным периодом была неделя, затем она увеличилась до 10 дней, потом до 2 недель и так далее.
………..
Leadbeater: I want to call up quite clearly the exact incidents. I scarcely recollect. There was
advice but there might be a certain amount of indicative action. That might be possible.
Ледбитер: Я хочу внести полною ясность в эти конкретные случаи. Я с трудом вспоминаю. Был совет, но могло быть и определенное количество показывающий действий. Это возможно.
…………
Thomas: You admit giving the advice to more than two boys.
Томас: Вы допускаете советование более чем двум мальчикам.
Leadbeater: You are to take it that the same advice was given to several
Ледбитер. Вы должны понимать, что такой же совет был дан нескольким
………… (Italics ours)
…………. (курсив наш)
Keightley: I should like Mr. Leadbeater to tell us whether in following this course he did so with Mrs. Beasnt’s knowledge and consent before these charges were sent to India. He states in his letter that he has no secrets from Mr. Besant and he has been in intimate relations with her. I should like him to tell us at what date Mrs. Besant was made aware and whether at that time she did not express disapproval.
Кийтли: Мне бы хотелось, чтобы м-р Л. рассказал нам, поступал ли он в следовании своего курса с согласия и знания миссис Безант до того, как эти обвинения были высланы в Индию. Он утверждает в своем письме, что у него нет секретов от миссис Безант и что он состоял в интимных отношениях с ней. Мне бы хотелось, чтобы он нам сказал, когда миссис Безант стало известно и не выражала ли она в то время неодобрения.
…………
(Miss Ward quoted Mrs. Besant’s statement of disapproval)
(Мисс Уард процитировала выражение неодобрения миссис Безант)
…………
Burnett: The inference remains that he does not tell all of his methods to Mrs. Besant.
Бернетт: Вывод остается таковым, что он не сказал миссис Безант всего о своих методах.
Olcott: Since he did not want the boys to tell their mothers he would I should think, shrink
from telling Mrs. Besant.
Олькотт: Если он не хотел, чтобы мальчики рассказывали своим матерям, я склонен думать, он бы избегал говорить миссис Безант.
………… (After Mr. Leadbeater withdrew from the room)
(После ухода м-ра Ледбитера из комнаты)
Miss Ward: ………I would like to say that we should remember that he is not sane on these matters and that he has for a number of years given his whole life to the movement and that a large number of people owe him help. I think f we can keep the resignation in we should.
Мисс Уард: ………. мне бы хотелось сказать, что нам следует помнить, что он не в своем уме (ненормален) по этим вопросам, что он на протяжении ряда лет отдавал всю свою жизнь движению, и что большое количество людей обязаны его помощи. Я думаю, если мы поддерживаем отставку, мы обязаны.
Keightley: We have a greater duty upon us that we owe to the individual.- - the duty to the
movement. We stand here in the position of trustees representing the interests of the movement
throughout the world. We have to face the world…………………………
Кийтли: Больше, чем долг человеку, у нас долг к движению. Мы здесь как поверенные, представляющие интересы движения по всему миру.
Mead: May I put in a word on behalf of the mothers of these boys: This is the most terrible thing. We have some of the best women in the Society broken-hearted about this. What do we do to defend them?
Мид: Разрешите вставить слово от имени матерей этих мальчиков? Это наиболее ужасная вещь. У некоторых из наших лучших женщин в Обществе разбито сердце из-за этого. Что мы сделаем для их защиты?
…………
Bernard: If the measure is not strong enough it will not do. Mrs. Besant said he would not do it any more but he has not given such a promise. He even said it was hardly right for him to give explanations. If my colleagues heard what I have heard they would demand his expulsion.
Бернанрд: Если мера недостаточно сильна, она не подойдет. Миссис Безант сказала, что он больше так не поступит, но он подобных обещаний не давал. Он даже сказал, что вряд ли правильно с его стороны давать объяснения. Если мои коллеги слышали то, что услышал я, они потребуют его исключения.
Thomas: I wish I could accept his resignation but I cannot.
Томас: Мне бы хотелось согласиться с его отставкой, но я не могу.
Olcott: A cable has just been received which makes the case worse than before.
Олькотт: Только что получена телеграмма, которая делает дело гораздо хуже.
Thomas: I think he tried to tell the truth but there is no expression of regret and he holds still that the practice is a good one.
Томас: Я думаю, он пытался сказать правду, но нет ни одного выражения сожаления и он по-прежнему придерживается мнения, что практика хороша.
Sinnett: It seems to me that our remarks are based on the idea that there is something behind. We ought to act only what is before us.
Синнетт: Сдается мне, что наши замечания основываются на идеи, что что-то за этим есть. Мы обязаны действовать только на основании того, что имеем.
Thomas: I cannot accept the statement that he did this in good faith. I think the whole of the evidence show that if it was not a case of direct vice, it was a case of gratifying his own prurient ideas.
Томас: Я не могу согласиться с утверждением, что он делал это по доброй воле. Я думаю, что все улики доказывают, что если это не было дело непосредственнего порока, то это было дело удовлетворения его похотливых идей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 29
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:12. Заголовок: перевод - 7


…………
Burnett: I should like to say why I am here and support the expulsion. We are not here to persecute Mr. Leadbeater. We are here to preserve the good name of the Theosophical Society before the world. And while some of us may have opinions that would differ because of our intimate relations with him, belief in his personal integrity has no bearing on the present situation. We know how the world regards the matter. It is not supported by any doctor; therefore, we must get out of our mind any idea of personality. I have no feeling against the man who sat here today and uttered the most infamous things (Italics our) I have ever listened to, but I say that if we do not expel this man, the world will rise up against the Society. ……….
Бернетт: Мне бы хотелось сказать, почему я здесь и поддерживаю исключение. Мы здесь не для преследования м-ра Ледбитера. Мы здесь для сохранения доброго имени Теософского Общества перед лицом мира. И пока некоторые из нас могут иметь мнения, различающиеся из-за близких отношений с ним, убежденность в его личной неприкосновенности не имеет никакого отношения в данной ситуации. Мы знаем, как мир рассматривает этот вопрос. Он не поддерживается никакими докторами, следовательно, мы должны выкинуть из головы любую идею индивидуальности. У меня нет чувств против человека, который сегодня сидел здесь и произносил наиболее позорные вещи (курсив наш), которые я когда-либо слышал, но, послушайте, если мы не исключим этого человека, мир поднимется против Общества. ……………
(Mr. Leadbeater was called in and the resolution accepting his resignation was read to him by the President)
(М-р Ледбитер был приглашен, и решение о его исключении было зачитано ему Президентом)
Mead: Do you mean to continue this course of teaching?
Мид: Вы намерены продолжать этот курс обучения?
Leadbeater: Seeing there is so much feeling in the matter by people whose views I respect, I do not. (Italics ours)
Ледбитер: Учитывая, какое чувство оно вызывает у людей, чье мнение мне дорого, не намерен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 30
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 17:49. Заголовок: перевод - 8


Extracts from Exhibits available later and to which Col. Olcott referred when he said a cable had been received making the case worse than before.
Выдержки из вещественных доказательств, доступных позднее и на которые сослался полковник Олькотт, когда сказал о телеграмме, сделавшей дело гораздо хуже.
From a letter Mr. Leadbeater wrote to one of the boys, part of which was in cipher:
Из письма м-ра Ледбитера одному из мальчиков, часть которого была зашифрована:
PRIVATE
Личное
My own darling boy, there is no need for you to write anything in cipher, for no one but I ever sees your letters. But it is better for sees your letters. But it is better for me to write in cipher about some of the most important matters…………………………………
Мой родной дорогой мальчик, тебе нет никакой нужды писать что-либо шифром, так как никто, кроме меня, не видит твоих писем. Но так лучше для видящих твои письма. Но так лучше для меня писать шифром о некоторых наиболее важных вопросах.
Turning to other matters, I am glad to hear of the rapid growth and the strength of the results. Twice a week is permissible, but you will soon discover what brings the best effect (The occurs the following passage in cipher, the boy’s translation of it being given). The meaning of the sign is urethra. Spontaneous manifestations are undesirable and should be discouraged. If it comes without help, he needs rubbing more often, but not too often or he will not come well. Does that happen when you are asleep? Tell me fully. Glad sensation is so pleasant. (Italics ours)
Thousand kisses darling.
Обращаясь к другим вопросам, я рад слышать о быстром росте и силе результатов. Дважды в неделю допустимо, но скоро ты обнаружишь что дает наилучший эффект (Далее следует шифрованный текст, приводится перевод мальчика). Значение знака – уретра. Спонтанные проявления являются нежелательными и должны быть обескураживающими. Если это случается без вмешательства, его необходимо более частое трение, но не слишком частое, иначе у него не получится как следует. Это происходит, когда собираешься спать? Опиши мне полностью. Радостные ощущения так приятны.
Тысячи поцелуев, дорогой.
From a letter of the boy’s mother:
Из письма матери мальчика:
Mr. L. gave to this boy a teaching admittedly dangerous, and, at the same time, prevented the counsel and the guidance of his parents in so critical a matter by impressing the boy strongly with secrecy
М-р Л. дал этому мальчику знание, по общему мнению опасное, и, в то же время, предотвратил советы и руководство его родителей в таком критическом деле путем внушения мальчику абсолютной секретности.
Mr. L. either considered the parents unfit counselors or else he feared their disapproval. In either case it was an assumption of privilege. For no matter which view he held, the parents are Karmically responsible for the child, and such teaching so contrary to their sense of right would have been possibly permissible only after having consulted them and received their consent…………………………… for in this, you will observe Mr. L. expresses himself as “glad the sensation is pleasant”, showing that he approves of the sensuous part of the practice.
М-р Л. либо считал родителей неподходящими советниками, либо боялся их неодобрения. В любом случаем это было предположением о привилегии. Вне зависимости от того, каких взглядов он придерживался, родители кармически ответственны за ребенка, и подобное обучение, настолько противоположное их чувству справедливости, могло быть допустимо только после консультаций с ними и получения их согласия…………….
ибо в этом, вы находите м-ра Л. выражающегося как «радостные ощущения так приятны», что показывает, что он говорит о чувственной стороне занятия.
This surely was teaching the boy to throw pleasurable consciousness into the practice……..
Это определенно было обучение мальчика разбрасывать приятным сознанием в практике.
A.B. said to me in ’97 “never make the mistake of doing evil that good may come.”
А.Б. сказала мне в 97 году, «никогда не делай ошибки, совершая зло во имя добра».
Now it appears to me that this act is far more evil in its effects than what we call lust, for it warps the nature and annuls any possible good that might result………
Теперь мне представляется, что это действие гораздо более злое по своим воздействиям, чем то, что мы зовем похотью, ибо оно искажает и отменяет любое возможное добро, которое могло бы принести результаты.
It is an inexplicable feature in this case, that the boy was taught this method while away from his home.
Просто необъяснимая деталь, что мальчик был научен этому методу во время своего отсутствия дома.
There was ample opportunity for Mr. L. to have consulted the boy’s father about this when in our city but he did not.
У м-ра Л. было предостаточно возможностей объясниться с отцом мальчика, пока он был в нашем городе, но он этого не сделал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2935
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 19:08. Заголовок: Процесс уже идет. h..


Ух ты, уже есть так много.

Большое спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 31
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.12 19:56. Заголовок: мерси, это еще всё. ..


мерси, это еще всё. Остальной компромат на тов. Ледбитера буду выкладывать по мере перевода.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 149
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Россия, Челябинск
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 11:31. Заголовок: Вот так дуг-па чуть ..


Вот так дуг-па чуть было не перечеркнули все труды основателей ТО внедрив в общество своего "Штирлица".
Видит Бог я еле дочитал, представляю все отчаянье и омерзение тех людей что собрались заслушивать эти ужасные вещи. Кстати по этой же причине я не смог заставить себя дочитать "Архипелаг Гулаг".
Когда Сальери умирал то, то ли на исповеди, то ли в бреду, он признался что виноват в смерти Моцарта. Музыканты Европы договорились между собой никогда больше не исполнять произведения Сальери, чтобы вычеркнуть из истории и его имя и его творения. Надо постараться также вычеркнуть и Ледбитера.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 32
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 14:58. Заголовок: перевод - 9


From Jinarajadasa’s Circular of April 16, 1906:
Из Циркуляра Джинараджадасы от 16-ого апреля 1906 г.:

From all the information that has so far come to my knowledge, and I think that I am now acquainted with practically all that there is, I have not the slightest hesitation in saying that there is not the faintest particle of proof of the charge (sodomy), nor anything that to a clear-sighted man would seem even to justify such a charge. I gather that his accusation against Mr. Leadbeater has been made in other countries.
Из всей информации, до сих пор поступающей ко мне, а я полагаю, что я уже знаком практически со всей существующей, я без малейших колебаний говорю, что нет ни малейшего доказательства обвинению (мужеложетсво, педерастия), как нет чего-либо для проницательного человека, чтобы оправдать обвинение.

I know that, as a matter of fact, this insinuation was made by some people in Ceylon, while he was in that country between 1885-89. I heard of it when I was a boy of 12, and before I knew Mr. Leadbeater. But soon after my acquaintance with him, I understood why the charge was made. He was especially kind to some boys there and helped them always….
Я знаю, что, на самом деле, эта инсинуация была сделана некоторыми людьми на Цейлоне, когда он там находился в период между 1885 и 1889 гг. Я слышал об этом, когда был 12-летним мальчиком и до знакомства с м-ром Ледбитером. Он был особенно добр к некоторым мальчикам и всегда им помогал….

…..I have known Mr. Leadbeater for 19 years, during 11 of these I lived with him.
Я знаю м-ра Ледбитера 19 лет, из которых 11 я жил с ним.

Many a year, when his means were little, we have lived and worked together in one little room. I saw him night and day these years, and I think I can honestly say that there was no act or thought of his that was hidden from me. During all these years of intimacy I never saw or hear from him the slightest thing to raise even a suspicion in my mind of this charge of… (sodomy) ….I gather that some think that Mr. Leadbeater is “a sexual pervert”. Witness, for instance, his liking every boy, as though there can be no rational explanation for that. Secondly, his irritability. How this can easily come about, I know.
Много лет, когда его средства были ограничены, мы жили и работали вместе в одной маленькой комнате. Я видел его и днем, и ночью все эти годы, и я полагаю, что я могу честно сказать, что не было ни действия, ни мысли с его стороны, которые были бы скрыты от меня. В течение всех этих лет близости я никогда с его стороны не видел и не слышал ни малейшего намека на это подозрение в… (педерастии). Я обнаружил, что некоторые полагают, что м-р Ледбитер – сексуальный извращенец. Доказательство, например, - его любовь к каждому мальчику, словно не может быть никакого рационального объяснения этому. Второе, его раздражительность. Как это легко может произойти, я знаю.

Those who have to travel about and lecture, as he did, meeting new people, thrown constantly into new surroundings and magnetism, that constant need to adapt oneself to new circumstances every week almost…..
Те, кто вынужден разъезжать и вести лекции, подобно ему, встречая новых людей, постоянно оказываясь в новой обстановке и магнетизме, постоянно нуждаются в адаптации к новым обстоятельствам почти еженедельно.

But there is a truer charge that Mr. Leadbeater taught some boys.. (onanism). Mr. Leadbeater admits it, but he deserves to be herd on the matter……….
Но есть более правдивое обвинение, что м-р Ледбитер учил некоторых мальчиков… (онанизму). М-р Ледбитер признает это, но он заслуживает быть выслушанным по этому вопросу….

We have certain ideas in which we are brought up in this world and one, certainly a strange one, is, condoning illicit intercourse. We know that men are not angels, and so no one insists that a man shall not have intercourse with a woman before marriage. We little think of the woman, except to condemn her, and in certain countries, to punish her. Our disapprobation of the social evil is so slight that certainly to offer it is the only possible remedy to many a youth under a difficult circumstance. Let a man sin in this way. It matters little. Yet that this solution is an outrage on womanhood and humanity, and is not the solution that we seek, I know in my inmost being, even though I have accepted it and followed it in those times when desire forces were too strong for my mastery. (Italics ours)
У нас есть определенные мысли, которыми нас воспитывали, и один, определенно странный, оправдывает незаконные половые сношения. Мы знаем, что люди - не ангелы, и никто не настаивает на том, что мужчина не может иметь сношений с женщиной до брака. Мы мало думаем о женщине, кроме осуждения, и наказания в определенных странах. Наше осуждение социального зла настолько ничтожно, что определенно является единственным возможным средством для многих молодых людей в трудных обстоятельствах. Пусть человек грешит подобным образом. Это имеет мало значения. И тем не менее, пока подобное решение является надругательством над женским полом и человечеством и не является решением, которое мы ищем, я ощущаю своей внутренней сущностью, даже если я принимал его и следовал ему в те времена, когда сила желания была слишком сильна для моего овладения. (курсив наш).

Then there is Mr. Leadbeater’s advice that this is not the solution. What the solution is I don’t know. Some day, no doubt, humanity will discover it. Certainly it is not the solution offered by Mr. Leadbeater. I should never offer it as even the shadow of one. (Italics ours) (Exhibit Narayaniah case)
Потом существует совет м-ра Ледбитера, которое не является решением. Каково решение – я не щнаю. Когда-нибудь, вне сомнения, человечество найдет его. Определенно, это будет не решение, предложенное м-ром Ледбитером. Мне не следует предлагать его даже в качестве намека (курсив наш) (выдержка из дела Нараянья).

Mrs. Besant writing from Simla, June 9th, 1906 (with permission to use publicly should the
need arise): says in part:
Письмо миссис Безант из Симлы 9 июня 1906 г. (с разрешением использовать публично в случае возникновения необходимости) говорит в частности:

This was the first time I had heard of such a method a meeting the sexual difficulty, let alone of Mr. Leadbeater’s recommendation of it. I had always regarded self-abuse as one of the lowest forms of vice, a thing universally reprobated by decent people. To me it was not arguable. But I have since heard that it is sometimes practiced and recommended by ascetics, otherwise god men, for the sake of preserving chastity- - as though self –abuse did not destroy chastity as much as prostitution, and in an even more degrading way!” (Italics ours)
Это был первый раз, когда я услышала о подобном методе удовлетворения сексуальных затруднений, пусть только о рекомендации этого м-ра Ледбитера. Я всегда считала онанизм одной из низших форм порока, вещью, универсально отвергаемой порядочными людьми. Для меня это было бесспорно. Но с тех пор, как я услышала, что это иногда практикуется и рекомендуется аскетом, иначе божьим человеком, ради сохранения целомудрия, - как будто онанизм не нарушал целомудрия в той же степени, что и проституция, но в гораздо более деградирующей форме! (курсив наш)

Mrs. Besant to Mrs. Dennis, May 10th., 1906:
Миссис Безант – миссис Деннис, 10 мая 1906 г.:

You asked me what you are to think of my position. This, I know Mr. Leadbeater to be a disciple of Master K.H. I have constantly met him out of the body and seen him with the Master and trusted their work. I know that if he were evil minded this could not be. I cannot therefore join in hounding him out of the T.S. in which he has been one of our best workers…..I should save trouble by deserting Mr. L. but I do not see that to be my duty.”
Вы спросили меня, что вам думать о моей позиции. Вот, я знаю м-ра Ледбитера как учения Учителя К.Х. Я постоянно встречала его вне тела и видела его вместе с Учителем и верила их работе. Я знаю, что будь он злонамеренным, этого не могло бы быть. Я не могу поэтому присоединиться к изгнанию его из Т.О., в котором он был одним из лучших сотрудников. Мне следовало бы избежать беды, покинув м-ра Л., но я не вижу, чтобы это было моим долгом.
(Exhibit Narayaniah case)
(Выдержка из дела Нараянья)

From Mr. Leadbeater to Mrs. Besant, June 30th, 1906:
Из (письма) м-ра Ледбитера миссис Безант, 30 июня 1906 г.:

You speak of defending the advice I gave; but you cannot defend it because you don’t agree with it, as you have said clearly from the first, therefore the clamour of the American Executive against you is silly. (Italics ours)
Вы говорите о защите данного мной совета, но вы не можете защищать его потому, что вы не согласны с ним, как вы говорили ясно с самого начала, поэтому шум Американской исполнительной власти против вас глуп.
(Exhibit Narayaniah case)
(Выдержка из дела Нараянья)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 124
Зарегистрирован: 23.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 15:22. Заголовок: Справедливости ради ..


Справедливости ради нужно сказать, что эта его идея с мальчиками могла не помешать ему, а может быть даже помочь - исследовать ясновидчески астральный и ментальный планы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 33
Зарегистрирован: 20.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 15:37. Заголовок: перевод - 10


From Mr. Leadbeater to Mrs. Besant, September 11th, 1906:
Из (письма) м-ра Ледбитера миссис Безант, 11 сенятбря 1906 г.:

You know I never for a moment suggested that the Masters dictated or approved such teaching. I should myself simply infer that They left me to make my own discoveries, and presumably therefore did not consider that this one thing out-weighs everything else, as you apparently do now, though you as certainly did not think so when we were together at Benares. Both matrimony and prostitution must obviously be worse, because in each case they involve action upon radically wrong, is it not more probable that in spite of that defect, they were willing to use what was good in me, than that both of us and several other people have been consistently and successfully deluded for many years, especially when you consider how much good came out of the delusion. If we are to suppose the whole transaction carried out by Dark Powers at the cost of infinite trouble, you do not see that the balance of result of that transaction is enormously against them? I suppose it is useless to write, because you have felt a certain line to be your duty and you naturally therefore see everything from that point of view; but at least do not let yourself be persuaded to think that I am still carrying on that line of teaching in spite of you; I yielded my opinion to yours at once, but it does not seem to have made any difference.
Вы знаете, что я никогда ни на секунду не предполагал, что Учителя предписывали или одобряли подобное учение. Мне следует самому просто заключить, что Они покинули меня, чтобы я сделал свои собственные открытия, и по-видимому поэтому не считают, что это одна вещь перешивает всё остальное, как вы, видимо, поступаете сейчас, хотя вы определенно не думали так, когда мы вместе были в Бенаресе. И брак, и проституция очевидно должны быть плохи, потому что в обоих случаях они вовлекают действие, в корне неверное; это не более вероятно, что несмотря на тот недостаток (порок), они желали использовать что есть хорошего во мне, чем что каждый из нас и некоторые другие люди были последовательно и успешно сбиваемы с толку на протяжении многих лет, особенно когда вы признаете, сколько полезного было от заблуждений. Если мы предположим, что всё дело осуществлено Темными Силами ценой безграничной проблемы, вы не видите, что остаток результата того действия огромен против них? Я полагаю, что бессмысленно писать, потому что вы заняли определенную позицию согласно вашему долгу и вашей природе, поэтому рассматриваете с этой точки зрения, но по крайней мере не позволяйте себе убедиться в мысли, что я по-прежнему придерживаюсь этой линии обучения, несмотря на вас, я изменил свое мнение на ваше сразу, но похоже это не произвело никакого изменения.
All through the affair, I have guided my self as far as possible by what I thought you would wish. (Italics ours)
На протяжении всего дела, я руководствовался насколько это возможно в соответствии с моими мыслями о ваших пожеланиях.
(Exhibit Narayaniah Case)
(Выдержка из дела Нараянья)

At the time of this turmoil Mrs. Besant sent a letter to the Corresponding Secretary of the Esoteric Section in America which, with her consent, was later issued as a printed circular. An extract reads:
Во время этого потрясения миссис Безант отправила письмо Исполнительному Секретарю Эзотерической Секции в Америке, которое, с ее согласия, позднее было опубликовано в качестве напечатанного циркуляра:

Mr. Leadbeater appeared before the Council of the British Section, representatives from the French and American Sections being present and voting. Col. Olcott in the chair. He denied none of the charges, but, in answer to questions, very much strengthened them, for he alleged that he had actually handled the boys himself, and that he had thus dealt with boys before puberty ‘as a prophylactic’.
М-р Ледбитер предстал перед Советом Британской Секции, представителями Французской и Американской Секций, присутствующими и участвующими в голосовании. Председатель – полковник Олькотт. Он не отрицал ни одного из обвинений, но, отвечая на вопросы, усилил из, ибо он заявил, что он действительно общался с мальчиками, и что таким образом он поступал с мальчиками до наступления половой зрелости «в качестве профилактики».

So that the advice supposed to be given to rescue a boy, as a last resort, in the grip of sexual passion, became advice putting foul ideas into the minds of boys innocent of all sex impulses, and the long intervals, the rare relief, became twenty-four hours in length, a daily habit. It was conceivable that the advice as supposed to have been given, had been given with pure intent, and the presumption was so, in a teacher of Theosophical morality; anything else seemed incredible. But such advice as was given in fact, such dealing with boys before sex passion had awakened, could only be given with pure intent if the giver were, on this point, insane. Such local insanity, such perversion of the sex instinct too forcibly restrained, is not unknown to members of the medical profession.
Таким образом, совет, якобы данный ради спасения мальчика как последнее средство от тисков сексуальной страсти, сделался советом, вбивающим ошибочные идеи в головы мальчиков, невинных в сексуальных порывах, и длительные интервалы, редкое облегчение стало круглосуточной, ежедневной привычкой. Мыслимо ли, что совет, который как предполагают был дан, был дан с чистыми намерениями, и предположение таково, в учителе Теософской морали, что всё остальное кажется невероятным. На такой совет, какой был дан в действительности, так обсуждаемый с мальчиками до наступления сексуального влечения, мог только быть дан с чистыми намерениями, если советчик был на этот счет сумасшедшим. Подобное частичное умопомешательство, такое извращение сексуального инстинкта, насильственно сдерживаемого, не является неизвестным для членов медицинского сообщества.

The records of a celibate priesthood and of unwise asceticism are only too full of such cases, and their victims on all other points good, are on the sex question practically insane.
Данные о безбрачии духовенства и неразумном аскетизме предоставляют достаточно подобных случаев, и их жертвы, по всем пунктам хорошие, по сексуальным вопросам практически невменяемы.

Let me place here on record my opinion that such teaching as this given to men, let alone to innocent boys, is worthy of the sternest reprobation. It distorts and perverts the sex impulse, implanted in man for the preservation of the race; it degrades the ideas of marriage, fatherhood and motherhood, humanity’s most sacred ideals; it befouls the imagination, pollutes the emotions and undermines the health. Worst of all that it should be taught under the name of the Divine Wisdom, being essentially ‘earthly, sensual, devilish’. (With the exception of the first two words, italics ours)
Позвольте мне высказать под запись свое мнение, что подобное учение, распространяемое среди людей, не говоря уже о невинных мальчиках, достойно сурового осуждения. Оно искажает и извращает сексуальные побуждения, существующие в человеке для сохранения рода, оно унижает идею брака, отцовства и материнства, наиболее священных идеалов человечества, оно оскверняет воображение, отравляет эмоции и подрывает здоровье. Хуже всего, что это преподносилось под именем Божественной Мудрости, являясь по существу «земным, чувственным, бесовским» (за исключением первых двух слов курсив наш).

And a few weeks later, writing to the American Section from Benares City, she said in part:
И несколько недель спустя, в письме к Американской Секции из Бенареса, она в частности говорит:

Any proposal to reinstate Mr. Leadbeater in the membership of the T. S. would be ruinous to the Society. It would be indignantly repudiated here and in Europe and I am sure in Australia and New Zealand, if the facts were known. If such a proposal were carried in America – I do not believe it possible –I should move on the T. S. Council, the supreme authority, that the application of membership should be rejected. But I am sure Mr. Leadbeater would not apply.
Любое предложение о восстановлении м-ра Ледбитера в членстве в Т.О. будет губительно для Общества. Оно будет с негодованием отвергнуто здесь и в Европе, и, я уверена, в Австралии и Новой Зеландии, если факты станут известны. Если подобное предложение будет сделано в Америке – я не верю, что это возможно – мне необходимо обратиться в Совет Т.О., высший орган, с тем, что заявление о членстве должно быть отклонено. Но я уверена, что м-р Ледбитер не обратиться (с просьбой).

But in The Theosophist, February, 1908, following a certain telegram, to which reference will be Made presently, was published the following from Mr. Leadbeater:
Но в «The Theosophist» за февраль 1908 г., после определенной телеграммы, на которую делается ссылка, было опубликовано следующее от м-ра Ледбитера:

You ask me to write a formal letter which you can show, if necessary, to say what is my present position in regard to the advice which I gave some time ago to certain boys. I need hardly say that I adhere to the promise I gave you in February of last year (1906) that I would not repeat that advice as I defer to your opinion that it is dangerous. I recognize as fully as you do that if would be so, if promiscuously given and I had never dreamt of so giving it.
Вы просите меня написать официальное письмо, которое вы смогли бы показывать в случае необходимости, с изложением моей текущей позиции в отношении совета, который я давал некоторым мальчикам некоторое время назад. Нужно ли говорить, что я придерживаюсь обещания, данного мною вам в феврале прошлого года (1906), что я не стану повторять тот совет, так как я уступаю вашему мнению, что это опасно. Я признаю также полно, как и вы, что будь так, без разбору даваемый, а я никогда не помышлял раздавать его подобным образом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2940
Зарегистрирован: 22.04.08
Откуда: Теософский Пароход
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 17:00. Заголовок: Renatha пишет: Спра..


Renatha пишет:

 цитата:
Справедливости ради нужно сказать, что эта его идея с мальчиками могла не помешать ему, а может быть даже помочь - исследовать ясновидчески астральный и ментальный планы.


Не возможно представить никаких доказательств в пользу этой версии. И наоборот именно бесстрастие и воздержание от сексуальных эмоций во всех йогических практиках является непреложной обязанностью для каких-либо достижений в практической области. Высказанную идею можно отнести лишь к одному из вариантов защиты Ледбитера применяемых Ziatz на зайцеводческой ферме. Если бы эта версия была бы верной тогда в каждой гималайской пещере сидело бы по йогу-мастурбатору.

Вы в такую картину верите?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 211 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет